|
UNO Uno busca lleno de esperanzas Ele busca, cheio de esperanças, el camino que los sueños o caminho que os sonhos prometieron a sus ansias... prometeram às suas ânsias... Sabe que la lucha es cruel y es mucha Sabe que a luta é cruel e é muita, pero lucha y se desangra porém luta e se mata por la fe que lo empecina. pela fé que o impulsiona. Uno va arrastrandose entre espinas Ele vai se arrastando entre espinhos y en su afan de dar su amor e no seu afã de dar amor sufre y se destroza hasta entender sofre e se destroça até entender que uno se quedo sin corazón, que ele ficou sem coração, precio de castigo que uno entrega preço de castigo que ele entrega por un beso que no llega por um beijo que não chega o un amor que lo engaño, ou um amor que o enganou, vacio ya de amar y de llorar já cansado de amar e de chorar tanta traición... tanta traição... Si yo tuviera el corazón, Se eu tivesse o coração, el mismo que perdi; o mesmo que perdi; si olvidara a la que ayer se esquecesse a que ontem lo destrozo o destroçou y pudiera amarte, e pudesse amar-te, me abrazaria a tu ilusion me abraçaria a tua ilusão para llorar tu amor. para chorar teu amor. Pero Dios te trajo a mi destino Porém Deus te trouxe a meu destino sin pensar que ya es muy tarde sem pensar que já é muito tarde y no sabre como quererte e não saberei como querer-te Dejame que llore como aquel Deixa-me que chore como aquele que sufre en vida que sofre na vida la tortura de llorar a tortura de chorar su propia muerte. sua própria morte. Buena como eres salvaria Boa como és, salvarias mi esperanza con tu amor... minha esperança com teu amor... Uno esta tan solo en su dolor, Ele está tão só em sua dor, uno esta tan ciego en su penar... ele está tão cego em seu penar... Pero un frio cruel que es peor Porém um frio cruel que é pior que el odio, punto muerto que o ódio, ponto final de las almas, das almas, tumba horrenda de mi amor, tumba horrenda de meu amor, maldijo para siempre, maldito para sempre y me robo... toda ilusión... e me roubo... toda ilusão... Si yo tuviera el corazón,
Se eu tivesse o coração, el mismo que perdi; o mesmo que perdi; si olvidara a la que ayer se esquecesse a que ontem lo destrozo o destroçou y pudiera amarte, e pudesse amar-te, me abrazaria a tu ilusion me abraçaria a tua ilusão para llorar tu amor. para chorar teu amor. |
|
Letra de Enrique Santos
Música de Enrique Santos Discépolo
Composto em 1943
Tradução por Elesta, Leo e Marcial
Criação de Fundo e Formatação de
Leo
|
Principal
| Menu | Fale comigo | Voltar |
Direitos autorais registrados®
Página melhor visualizada
em Internet Explorer 4.0 ou Superior
800 X 600