Este tango escrito em 1930 foi apresentado nesse ano, pela primeira vez, no teatro Maipo e
foi gravado em 1931.
Só mais tarde, em 1938, obteve sucesso através de Libertad Lamarque que o interpreta em um filme com o mesmo nome "Madreselva"
 


 
MADRESELVA


Vieja pared del arrabal,
Velho muro do subúrbio,


tu sombra fué mi compañera.
tua sombra foi minha companheira.


De mi niñez sin esplendor
Da minha infância sem esplendor


la amiga fué tu madreselva.
amiga foi tua madressilva.


Cuando, temblando, mi amor primero,
Quando, tremendo, meu amor primeiro


con su esperanza besó mi alma,
com sua esperança beijou minh'alma,


yo, junto a vos, pura y feliz,
eu, junto a ti, pura e feliz,


cantaba así mi primera confesión:
cantava assim minha primeira confissão:


Madreselvas en flor que me vieron nacer,
Madressilvas em flor, que me viram nascer,


y en la vieja pared sorprendieron mi amor...
e no velho muro surpreenderam meu amor...


Tu humilde caricia es como el cariño
Tua humilde carícia é como o carinho


primero y querido que Siento por él!
primeiro e querido que sinto por ele!


Madreselvas en flor, que trepándose van,
Madressilvas em flor, que elevando-se vão,


es tu abrazo tenaz y dulzón como aquel...
teu abraço é forte e doce como aquele...


Si todos los años tus flores renacen
Se todos os anos tuas flores renascem,


hacé que no muera mi primer amor!
faze com que não morra meu primeiro amor!


Pasaron los años, y mil desengaños
Passaram os anos e mil desenganos


yo vengo a contarte, mi vieja pared...
eu venho a contar-te, meu velho muro...


Así aprendí que hay qué fingir
Assim aprendi que é preciso fingir


para vivir decentemente.
para viver decentemente.


Que amor y fe mentiras son,
Que amor e fé mentiras são,


y del dolor se ríe la gente.
e da dor, riem-se as pessoas.


Hoy que la vida me ha castigado
Hoje que a vida me castigou


y me ha enseñado su credo amargo,
e me ensinou seu credo amargo,


Vieja pared, con emoción
Velho muro, com emoção,


me acerco a vos, y te digo como ayer:
achego-me a ti e te digo como ontem:


Madreselvas en flor, que me vieron nacer,
Madressilvas em flor, que me viram nascer,


y en la vieja pared sorprendieron mi amor:
e no velho muro surpreenderam meu amor...


Tu humilde caricia es como el cariño
Tua humilde carícia é como o carinho


primero y querido que nunca olvidé.
primeiro e querido que nunca esqueci!


Madreselvas en flor, que trepandose van,
Madressilvas em flor, que elevando-se vão,


es tu abrazo tenaz y dulzón como aquel.
teu abraço é forte e doce como aquele...


Si todos los años tus flores renacen
Se todos os anos tuas flores renascem,


porqué ya no vuelve mi primer amor....
porque nao volta mais meu primeiro amor...
 
 
 


 
Letra de Luiz Cesar Amadori
Música de Francisco Canaro
Compuesto en 1930
Tradução por Elesta, Leo e Marcial
Criação de Fundo e Formatação de Leo
 
 
 

Principal | Menu | Fale comigo | Voltar |
Direitos autorais registrados®

Página melhor visualizada 
em Internet Explorer 4.0 ou Superior
800 X 600