|
Este é um tango
composto por uruguaios. Na letra original o trecho "en el
Parque Japones" trazia "en la calle San
Jose".
O "Parque Japonês"
era um local de diversões que existia em Buenos Aires velha. Por outro
lado, em Montevidéu, na "Rua São José" havia um cabaré famoso na
época.
Segundo críticos
uruguaios a adaptação feita pelos portenhos (argentinos de Buenos Aires) é
um exemplo do seu eterno afã de apropriação. Argumentam que a nenhum
artista uruguaio ocorreu mudar o endereço "Corrientes 348" (do tango "A
media luz") e colocar uma rua de Montevidéu.
Como vemos existem
rivalidades não só entre brasileiros e argentinos mas também entre
uruguaios e argentinos.
Há uma piada da
época dizendo que o motivo dos uruguaios gostarem tanto de tango é que nas
letras dos tangos sempre tem um argentino se dando
mal.
Nota: Embora o termo "Garufa" possa ser traduzido por
"Malandro" decidimos manter o original por ser uma característica marcante
deste
tango. |
|
GARUFA
Del barrio La Mondiola sos el más
rana
Do
bairro La Mandiola és o mais esperto
y te llaman Garufa por lo
bacan,
e te
chamam Garufa por tua pose de bacana,
tenes más pretensiones que
bataclana
tens
mais pretensões do que cacife
que hubiera hecho suceso con un
gotan.
que fez
sucesso com um tango.
Durante la semana, te pasa
duro
Durante a semana, estas duro
y el sabado a la noche sos un
doctor...
e ao
sábado à noite és um doutor...
Te encajas las polainas y el cuello
duro,
Vestes
as polainas e o colarinho duro,
y te vas por el centro de
rompedor.
e vais
pelo centro cheio de pose.
Garufa!
Garufa!
Pucha que sos
divertido.
Poxa, és
divertido.
Garufa!
Garufa!
vos sos un caso
perdido.
tu és um
caso perdido.
Tu vieja
Tua
velha
dice que sos un
bandido
diz que
és um bandido
porque dicen que te
vieron,
porque
soube que te viram,
la otra
noche
a
outra noite
en el Parque
Japones.
no
Parque Japonês.
Caes a la milonga en cuanto
empieza
Cais na
dança logo que começa
y sos para las minas un
bailador;
e és
para as mulheres um dançarino;
sos capaz de bailarte La
Marseyesa
és capaz
de dançar A Marselhesa
la marcha Garibaldi y El
Toreador.
a marcha
Garibaldi e O
Toreador.
Con un café con leche y una
ensaimada
Com um
café com leite e um sanduíche
te pasás esa noche de
bacanal
passas
esta noite de farra
y al volver a tu casa de
madrugada
e ao
chegar em casa de madrugada
decis: "Yo soy un
tipo
fenomenal."
dizes:
“Eu sou um espertalhão fenomenal.”
|
|
Letra de Roberto
Fontaina
Música de Juan A.
Collazo
Tradução por Elesta, Leo e
Marcial
|
Principal
| Menu | Fale comigo |
Voltar |
Direitos autorais registrados®
Página melhor visualizada
em Internet Explorer 4.0 ou Superior
800 X 600